Front-tied necklaces are rare, but I tell you, there are always some people in need of them – for instance, those unable to bring their own hands behind the neck for an injury, those whose hands do not work well behind the neck, and so on. A believer in universal designs, I have tried and made some front-tied necklaces. Shown below is the latest test model of a front-tied rosary. I know its color combination is really absurd, but this is a test model of a front-tying mechanism. The absurd combination of brilliant pink and colorless seed beads makes the mechanism easy to see!
前で留めるネックレスは珍しいですね。でも実際のところ、いつでも需要はあります。たとえば、何らかの怪我などのため、両手を首の後ろに持ってこれない皆さん、あるいは首の後ろでは手がうまく動かない皆さん。ユニバーサル デザインを信奉する私は、すでに何度か前で留めるネックレスをデザインし、作ってきました。下の写真は、その最近のテスト モデルで、前で留めるロザリオです。この色の組み合わせがバカゲテいるのは、承知の上です。これは前で留めるメカニズムのテスト モデルなので、それが分かりやすいように、故意に異常な色の組み合わせにしてあります。
Bring the colorless loop onto the butterfly. Then, move the butterfly through the loop, so that the loop holds it on the back, as shown in the two photos below.
In the upper photo, the loop holds the right half of the butterfly. Then, broaden the loop and make the left half of the loop come to the butterfly’s back. In the lower photo, the loop is already on the back of the butterfly and not easy to see. Sorry!
透明な「輪」をチョウのところに持ってきます。そして、チョウをその輪に通して、輪がチョウを後ろでホールドするようにします。その様子を、下の2つの写真で示しますね。
上の写真では、輪がチョウの右半分をホールドしていますね。ここで輪の幅を広げて、チョウの左半分をくぐらせます。すると、輪がチョウの背後でチョウをホールドするはずです。下の写真では、すでに輪はチョウの背後にきています。なので、見づらいですね。
Now the rosary is tied on the front.
これで、このロザリオは前で留まっています。
Yet why a butterfly as the center piece of a rosary?? I’ll explain next time.
それにしても、ロザリオになんでチョウを?? それはまた、次回に!